2009年12月5日 星期六

舞告Gòod!!



實在太多台語了
看不懂的看以下臨時字典吧
註:
鞍兩喂=我的媽呀{驚嘆語,非真指母親}
舞告Gòod=有夠滑;非常滑
揍幾捆=一鼓作氣
爬帶=秀逗,腦袋短路
Gòod賴=勤勞
金價蔗=真的非常
麥丫揑貢=別這麼說
俗辣=小卒,無膽量之人

說明: 背景音樂擷取台語民謠{天黑黑}歌詞

9 則留言:

  1. MI: 哈哈哈.. 讓我想到某些A棟大會議室桌面阿姨也很Gòod賴的上臘... 結果搞得我的光學滑鼠很爬帶.

    回覆刪除
  2. to MI
    阿姨是有編列"打蠟年度預算"是不是?
    年關將近拚打命猛打蠟,連桌子也不放過~窩低馬呀~!!!
    (光學滑鼠真的很會爬帶,稍反光就不行~有一次遠端連線到我電腦叫我動我的滑鼠,結果它一直在原地發抖,一整個搞笑)

    回覆刪除
  3. 哇哈哈~~~

    笑到我跌各狗吃屎~~~ 妞妞妳太讚了!!!!

    回覆刪除
  4. To葉子
    我確實是搞笑藝人的命,看到這種讚美我都超開心~

    回覆刪除
  5. 你的台語文造詣也太高了吧

    讓我輕輕的為你歌唱~~~

    金價蔗=真的非常←這個我還是不懂 是驚價救的意思ㄇ??


    by fish

    回覆刪除
  6. to fish
    應該是一樣的意思吧
    其實我台語講得也不是很溜
    但是倒是挺會寫的
    我姐上次還說以後丫共如果攻打過來
    我就要靠這個辨識不是匪幫的了

    回覆刪除
  7. 哈哈哈,阿桑是從非洲來的嗎?好像非洲人歐

    回覆刪除
  8. *~MI~*
    捉小妞.. 妳快要有出稿壓力. 這篇置頂有點久摟! 哈哈~很期待看到你的大作勒~

    回覆刪除
  9. TO女王
    哈哈~
    那個阿姨是本國人啦~!但是她真的有一點點黑(小小聲說)))
    TO MI:
    想不到有讀者耶,好啦 這兩天有好多事想寫的勒~很快會有新文章低~~!!!

    回覆刪除